Dorothy Doesn’t Aim to Get All Swann’s Way This Time by Laurence Foshee

(After Petrarch’s Sonnet 351)

Schmaltzy stressors and plain

aversion fill in for sexless fidelity,

incense what I now know as

cooling urges—their insipid,

pat words refracting a sum

in rays of bemused candor—

a rose-quartz and breathless rivulet

of each upturned ardor’s gutter-talk,

or godly glance to a gal now glad

in blazes, affronting her keen mind,

rightly fooling itself of a sudden

to comfort living’s stunned,

frail varieties taking hold

in a heart otherwise spent.

Original Text:

Dolci durezze, et placide repulse,
piene di casto amore et di pietate;
leggiadri sdegni, che le mie infiammate
voglie tempraro ( or me n’accorgo), e ‘nsulse;

gentil parlar, in cui chiaro refulse
con somma cortesia somma honestate;
fior di vertú, fontana di beltate,
ch’ogni basso penser del cor m’avulse;

divino sguardo da far l’uom felice,
or fiero in affrenar la mente ardita
a quel che giustamente si disdice,

or presto a confortar mia frale vita:
questo bel varïar fu la radice
di mia salute, ch’altramente era ita.

CLICK THE IMAGE TO VIEW AND PURCHASE ON AMAZON

LEARN MORE AT PARROT TV

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Post

Two Bengali poems by Sukla Rani DasTwo Bengali poems by Sukla Rani Das

বসন্তের আনন্দশুক্লা রানী দাসআজি বসন্তে মনের আনন্দেআছি রং আবিরে ছন্দে ছন্দেবাতাসে রঙে রঙে রঙ বাহারগাছের ফুল দেখায় চমৎকার।আমরা খেলি হোলি দিই তালিযৌবন জোয়ারে ভেসেই চলি।আমরা নাচি গাই তালে তালেযুথে যুথে

X